先日、仕事上がりで東京の白金付近を走っていました。
信号待ちで、先に止まっていたBMWのK1200??の隣にDR-Zを止めたところ、隣のライダーが何か手を振っています。振り向いたところ・・・「レインボーブリッジ ハ ドコデスカ?」と片言の日本語で聞いてきたのです。
とっさにですが、日本語と片言の英語交じりで大体の方向を教えてあげました。なんとなく納得して貰った様子。
「サッキカラ グルグルマワッテマァス」との事。だいぶ道に迷っていた様です。最後に私のDR-Zを「グッドバイクネ!」と褒めてくれました。勿論私は「You too!!!」と返します(笑)
良く考えたら、レインボーブリッジまで先導してあげれば良かったかな。相手は日本語で話しかけてきているのに、変な英語交じりの日本語でちゃんと伝わったかな?と、少し後悔。
UU木木さん位のコミュニケーション能力が欲しいです(^-^)
仕事で使う英語はほぼ記号化されてて専門用語や単語を並べれば通じるが、普段の会話は相手が何を求めているかが分からないとどう答えれば良いか分からないし、微妙な所は想像の域を超えないし、て・に・は・を・的な所も何だかな???ってな感じで・・・難しいやね???。
梅さん
そうなんですよねぇ。
仕事上の事は、中学生以下の英語レベルしかない私でも何とかなります。専門用語と基本的な技術を知っていれば、相手の言いたい事は概ね問題無いレベルで分かります。
10年ほど前、世界的な大手通信機メーカーの研修で、1週間香港に行きましたが、講習は問題なし(こちらの意思を伝えられないけれど)。
韓国でもエンジニアと仕事の話をしている分には大して問題無いのですが、飲みに行ったらボキャブラリーの少なさで撃沈(笑)
難しいですよねぇ。。。